Lyric translation

[Psycho-Pass] แปล : Enigmatic Feeling – Ling Tosite Sigure

ก่อนหน้านี้เคยแปลแบบทีวีไซส์มาก่อน แต่ก็ค้นพบว่าเนื้อเพลงผิดหลายจุดเลยค่ะ (นี่ขนาดคนญี่ปุ่นเป็นคนแกะเนื้อ…)

เผอิญได้ตัวซิงเกิ้ลมาแล้ว ก็เลยขอลงเนื้อเต็มเลยแล้วกันค่ะ

สมกับเป็นเพลงของวงนี้ เข้าใจยากจริง ๆ…


Enigmatic Feeling – Ling Tosite Sigure (凛として時雨)

 

奪われ続けるなら もう狂ってしまうよ

ubaware tsudukeru nara mou kurutteshimau yo

หากยังถูกช่วงชิงต่อไปเรื่อย ๆ ละก็จะกลายเป็นบ้าไปแล้วนะ

終わりの無い「終わり」に僕は息をしなくなって

owari no nai “owari” ni boku wa iki wo shinakunatte

ผมหยุดหายใจลงใน “จุดจบ” ที่ไร้ซึ่งจุดสิ้นสุด

Enigmatic Feeling

奪わなきゃいけないの? もうほどけてしまうよ

ubawanakyaikenai no? mou hodoketeshimau yo

ยังไงก็ต้องแย่งชิงหรือ? เดี๋ยวจะคลายไปแล้วนะ

世界が溶け出して神様が降りてきて僕に突き付けた

sekai ga tokedashite kamisama ga oritekite boku ni tsukitsuketa

โลกจะหลอมละลาย พระเจ้าจะเสด็จลงมาและทิ่มแทงเข้าตัวผม

Who are you?

2つに分かれた世界に沿って自分を放った

futatsu ni wakareta sekai ni sotte jibun wo houtta

ปล่อยตัวเองไปตามโลกที่แบ่งเป็นสองส่วน

 

紙一重だろう 紙一重だろう 境界線 神は1人なの?

kamihitoe darou kamihitoe darou kyoukaisen kami wa hitori nano?

แค่เพียงกระดาษกั้น ต่างกันเพียงกระดาษกั้นเองนี่ ตรงเส้นขอบโลกมีพระเจ้าเพียงองค์เดียวเองหรือ?

おかしくなって おかしくなって ふいに君を奪ってしまうのだろう

okashikunatte okashikunatte fui ni kimi wo ubatteshimau no darou

ผมนั้นผิดเพี้ยนไป ผิดเพี้ยนมากขึ้น จนจะแย่งชิงเธอไปโดยไม่ตั้งตัวอยู่แล้ว

Crazy 完全浮遊体 ピントに合わない心に

Crazy kanzen fuyuutai pinto ni awanai kokoro ni

Crazy ลอยตัวอย่างสมบูรณ์ ในหัวใจที่ไม่เข้ากับประเด็น

Shake me 完全浮遊体 鏡さえも覗けない

Shake me kanzen fuyuutai kagami sae mo nozokenai

Shake me ลอยตัวอย่างสมบูรณ์ แม้แต่กระจกก็ไม่อาจแอบมองได้

 

殺せない夜だけは赤をそっと抱いて

korosenai yoru dake ha aka wo sotto daite

แค่เพียงค่ำคืนที่ไม่อาจฆ่าทิ้งได้เท่านั้นที่โอบกอดสีแดงอย่างเงียบงัน

答えの無いパズルと声がピースを睨んだ

kotae no nai puzzle to koe ga piece wo niranda

ปริศนาไร้คำตอบและเสียงจ้องมองไปยังชิ้นส่วน

Enigma Feeling

 

奪われ続けるなら もう狂ってしまうよ 眠れる森で

ubaware tsudukeru nara mou kurutteshimau yo nemureru mori de
หากยังถูกช่วงชิงต่อไปเรื่อย ๆ ละก็จะกลายเป็นบ้าไปแล้วนะ ในป่าผู้หลับใหล

無限のFuture乗り越えた 僕は浮遊 浮遊体

mugen no Future norikoeta boku wa fuyuu fuyuutai

พอข้ามผ่านอนาคตไร้ขีดจำกัดมาได้ ผมก็ลอยตัว กลายเป็นสิ่งลอยตัวไป

Where are you?

 

2つに分かれた世界に沿って切り取る

futatsu ni wakareta sekai ni sotte kiritoru

ตัดออกไปตามโลกที่แบ่งเป็นสองส่วน

真実に触れた傷はきっと消えはしないよ

shinjitsu ni fureta kizu wa kitto kie wa shinai yo

จะไม่ทำให้แผลที่สัมผัสกับความจริงหายไปแน่นอน

 

紙一重だろう 紙一重だろう 境界線 神は1人なの?

kamihitoe darou kamihitoe darou kyoukaisen kami wa hitori nano?

แค่เพียงกระดาษกั้น ต่างกันเพียงกระดาษกั้นเองนี่ ตรงเส้นขอบโลกมีพระเจ้าเพียงองค์เดียวเองหรือ?

おかしくなって おかしくなって ふいに君を奪ってしまうのだろう

okashikunatte okashikunatte fui ni kimi wo ubatteshimau no darou

ผมนั้นผิดเพี้ยนไป ผิดเพี้ยนมากขึ้น จนจะแย่งชิงเธอไปโดยไม่ตั้งตัวอยู่แล้ว

Crazy 完全浮遊体 ピントに合わない心に

Crazy kanzen fuyuutai pinto ni awanai kokoro ni

Crazy ลอยตัวอย่างสมบูรณ์ ในหัวใจที่ไม่เข้ากับประเด็น

Shake me 完全浮遊体 鏡さえも覗けない

Shake me kanzen fuyuutai kagami sae mo nozokenai

Shake me ลอยตัวอย่างสมบูรณ์ แม้แต่กระจกก็ไม่อาจแอบมองได้

 

あと少しだろう あと少しだろう 答えがふと分かってしまえば

ato sukoshi darou ato sukoshi darou kotae ga futo wakatteshimaeba

อีกเพียงนิดเดียวเองนี่ อีกเพียงนิดเดียวเท่านั้น หากจะเข้าใจกับคำตอบขึ้นมาได้

苦しくなって 苦しくなって ふいに僕は壊れてしまうのだろう

kurushikunatte kurushikunatte fui ni boku wa kowareteshimau no darou

ทรมาณขึ้นมา ทรมาณขึ้นเสียจนตัวผมจะพังทลายไปโดยไม่ทันตั้งตัวเสียแล้วหรือ

 

でも許して でも許して 居なくなるから 殺したつもりでいて

demo yurushite demo yurushite inakunaru kara koroshita tsumori de ite

แต่ว่าช่วยอภัยที แต่ช่วยอภัยให้ด้วย เดี๋ยวจะไม่อยู่แล้ว ดังนั้นช่วยอยู่เสมือนว่าตั้งใจฆ่าแล้วให้ที

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s