Lyric translation

[Overlord] แปล : Clattanoia – OxT

ไม่ได้ดูเรื่องนี้  แต่ติ่งวงนี้มากค่ะ

เสียงโออิชิซังกับกีต้าร์ทอมแฮ็คซังเข้ากันดีจริง ๆ

ขอเลี่ยงไม่แปลท่อนอังกฤษนะคะ

มันอาจจะออกมาแปลก ๆ นิดนึง  แต่คนญี่ปุ่นฟังก็คงอารมณ์ประมาณนี้แหละ  ญี่ปุ่นท่อนนึงอังกฤษท่อนนึง…

Edit : เนื่องจากมีคนรีเควสมาเลยจะแปลเนื้ออังกฤษด้วยค่ะ  จะอยู่ด้านล่างแบบเก่านะคะ  (ขออภัยที่ดองนานมาก…)


Clattanoia – OxT

Lyric : JPlyrics.com

真実(こたえ)は何処へ 探して

kotae wa doko e  sagashite

ออกตามหาว่าคำตอบอยู่ที่ใด

Where’s my soul?

 

It’s like a fear 悪い夢の様で

It’s like a fear  warui yume no you de

It’s like a fear เป็นดั่งฝันร้าย

目覚めても All I’ve got is bones

me sametemo  All I’ve got is bones

แม้จะลืมตาตื่น  All I’ve got is bones

Oh, there’re mysteries and miseries

 

Dead or alive  狭間に揺られて

Dead or alive  hazama ni yurarete

Dead or alive  สับสนในวังวนระหว่างกลาง

彷徨えば  Right to left to hell

samayoeba  Right to left to hell

พอแหวกว่ายไปมาก็ Right to left to hell

孤独(ロンリー)の招待 感動(エモ)の消退

Lonely no shoutai  Emo no shoutai

มีความเงียบเหงาเข้าเชื้อเชิญ  ความรู้สึกจางหายไป

踊る1,2,3 steps on this dark stage

odoru one two three steps on this dark stage

เต้นรำเป็นจังหวะ one two three steps on this dark stage

 

Raise your flag, march on, fight

仮面の淵へ 手を掛けどただ骨が鳴るのみ

kamen no fuchi e  te wo kakedo tada hone ga naru no mi

จมดิ่งลงสู่ห้วงลึกของหน้ากาก  พอลงมือก็มีแต่ทำกระดูกลั่นร้องเท่านั้น

Wars and swords, tears and blood

溢れる力が 不意に嗤い出した

afureru chikara ga  fui ni waraidashita

พลังที่เอ่อล้นขึ้นมาหัวเราะอย่างไม่ตั้งใจ

 

真実(こたえ)は何処へ 探して

kotae wa doko e  sagashite

ออกตามหาว่าคำตอบอยู่ที่ใด

Where’s my soul? Where’s my heart?

現実(リアル)に呑まれてく

Real ni nomareteku

และถูกกลืนกินในความเป็นจริง

Don’t hesitate, go this way

理解(わか)らない 構わない

wakaranai  kamawanai

ถึงไม่เข้าใจก็ไม่เป็นไร

紛い力(もの)振るっても

magaimono furuttemo

แม้จะเสแสร้งไปก็ตาม

 

ただこの世界を生き抜けよ

tada kono sekai wo ikinuke yo

แค่เอาชีวิตรอดในโลกใบนี้ให้ได้

ああ 失くした哀しみがまだ疼いてく

aa nakushita kanashimi ga mada uzuiteku

แม้ยังคงเจ็บปวดกับความโศกเศร้าที่หายไปก็ตาม

Misery-World

 

漆黒の空 冷たく Midnight

shikkoku no sora  tsumetaku  Midnight

ท้องฟ้าดำมืดและเยือกเย็นยาม Midnight

夜(よ)の闇は Always drives me mad

yo no yami wa  Always drives me mad

ความมืดของค่ำคืน Always drives me mad

Where is that star now? I found the star now

But it’s so beautiful, I’m so doubtful

 

戸惑いの中宿る Desire

tomadoi no naka yadoru  Desire

Desire ที่สิงสถิตอยู่ในความลังเล

見渡せば Sky and land and sea

miwataseba  Sky and land and sea

ยามกวาดสายตาไปก็พบกับ Sky and land and sea

高み(ハイ)への誘(いざな)い 絶対の支配

High e no izanai  zettai no shihai

คำชวนสู่จุดสูงออกคำสั่งอันไร้การขัดขืน

昇れ 1,2,3 steps to the royal throne

nobore one two three steps to the royal throne

จงทะยานขึ้น  one two three steps to the royal throne

 

Cast a spell, call them up

絶望を呼べ 虚しさに酔い兵達が舞う

zetsubou wo yobe  munashisa ni yoi heitachi ga mau

เรียกความสิ้นหวังมา  เหล่าทหารผู้มัวเมาในความว่างเปล่ายังเพ้อพก

Shouts and barks, grief and death

慄く者に 無慈悲を振り降ろせ

ononoku mono ni  mujihi wo furiorose

สาดความทารุณใส่ผู้สั่นเทาสิ

 

無情を行け 暴いて

mujou wo yuke  abaite

จงก้าวเดินและอาละวาดโดยไม่รู้สึกอะไร

Break it all, take it all

手に入れろ全てを

te ni irero subete wo

และคว้าทุกอย่างมาให้ได้

I just pray, or just play?

そうじゃない 止まらない

sou janai  tomaranai

ไม่ใช่อย่างนั้นหรอก  มันหยุดไม่ได้

消えない疑念抱いて

kienai ginen daite

โอบกอดความสับสนอันไม่มีวันหายไปไว้

 

失くした物を取り戻せよ

nakushita mono wo torimodose yo

และแย่งชิงสิ่งที่สูญเสียไปกลับมาให้ได้

嗚呼 それさえ覆う狂気に塗(まみ)れても

aa sore sae oou kyouki ni mamiretemo

แม้จะแปดเปื้อนด้วยความบ้าคลั่งเมื่อทำเช่นนั้นก็ตาม

Crazy world

 

見えない心と確かに在る体

mienai kokoro to tashika ni aru karada

หัวใจที่มองไม่เห็น  และร่างกายที่มีอยู่จริง

信じたいものを 己に誓え

shinjitai mono wo  onore ni chikae

จงสาบานถึงสิ่งที่อยากเชื่อกับตัวเองไว้

 

真実(こたえ)を捨てて 走れ

kotae wo sutete  hashire

ทิ้งคำตอบและออกวิ่งไป

Where’s my soul? Where’s my heart?

その意志を信じて

sono ishi wo shinjite

จงเชื่อในความตั้งใจนั้น

Don’t hesitate, go this way

理解(わか)らない 構わない

wakaranai  kamawanai

ถึงไม่เข้าใจก็ไม่เป็นไร

夢でも現実でも

yume demo genjitsu demo

ไม่ว่าจะฝันหรือเป็นความจริงก็ตาม

 

ただこの世界を生き抜こう

tada kono sekai wo ikinukou

แค่เอาชีวิตรอดในโลกนี้กัน

さあ 何処まででもこの足が行く限り

saa doko made demo kono ashi ga yuku kagiri

เท่าที่เท้าคู่นี้จะไปถึงที่ไหนได้ก็ตาม

Misery-World

————————————————————————–

真実(こたえ)は何処へ 探して

kotae wa doko e  sagashite

ออกตามหาว่าคำตอบอยู่ที่ใด

Where’s my soul?

จิตวิญญาณฉันอยู่ที่ใด?

 

It’s like a fear 悪い夢の様で

It’s like a fear  warui yume no you de

เป็นดั่งความกลัว  เป็นดั่งฝันร้าย

目覚めても All I’ve got is bones

me sametemo  All I’ve got is bones

แม้จะลืมตาตื่น  ก็เห็นเพียงแต่กระดูก

Oh, there’re mysteries and miseries

เป็นปริศนาและความทุกข์ทรมาณ

 

Dead or alive  狭間に揺られて

Dead or alive  hazama ni yurarete

จะอยู่หรือตาย  สับสนในวังวนระหว่างกลาง

彷徨えば  Right to left to hell

samayoeba  Right to left to hell

พอแหวกว่ายไปมาก็หันซ้ายขวาสู่นรก

孤独(ロンリー)の招待 感動(エモ)の消退

Lonely no shoutai  Emo no shoutai

มีความเงียบเหงาเข้าเชื้อเชิญ  ความรู้สึกจางหายไป

踊る1,2,3 steps on this dark stage

odoru one two three steps on this dark stage

เต้นรำเป็นจังหวะหนึ่งสองสามบนเวทีดำมืดแห่งนี้

 

Raise your flag, march on, fight

ชักธง  จัดกระบวนทัพแล้วสู้

仮面の淵へ 手を掛けどただ骨が鳴るのみ

kamen no fuchi e  te wo kakedo tada hone ga naru no mi

จมดิ่งลงสู่ห้วงลึกของหน้ากาก  พอลงมือก็มีแต่ทำกระดูกลั่นร้องเท่านั้น

Wars and swords, tears and blood

สงครามและคมดาบ  น้ำตาและหยดเลือด

溢れる力が 不意に嗤い出した

afureru chikara ga  fui ni waraidashita

พลังที่เอ่อล้นขึ้นมาหัวเราะอย่างไม่ตั้งใจ

 

真実(こたえ)は何処へ 探して

kotae wa doko e  sagashite

ออกตามหาว่าคำตอบอยู่ที่ใด

Where’s my soul? Where’s my heart?

จิตวิญญาณฉันอยู่ที่ใด?  หัวใจฉันอยู่ที่ใด?

現実(リアル)に呑まれてく

Real ni nomareteku

และถูกกลืนกินในความเป็นจริง

Don’t hesitate, go this way

โปรดอย่าลังเล  จงมาทางนี้

理解(わか)らない 構わない

wakaranai  kamawanai

ถึงไม่เข้าใจก็ไม่เป็นไร

紛い力(もの)振るっても

magaimono furuttemo

แม้จะเสแสร้งไปก็ตาม

 

ただこの世界を生き抜けよ

tada kono sekai wo ikinuke yo

แค่เอาชีวิตรอดในโลกใบนี้ให้ได้

ああ 失くした哀しみがまだ疼いてく

aa nakushita kanashimi ga mada uzuiteku

แม้ยังคงเจ็บปวดกับความโศกเศร้าที่หายไปก็ตาม

Misery-World

ในโลกแห่งความทรมาณ

 

漆黒の空 冷たく Midnight

shikkoku no sora  tsumetaku  Midnight

ท้องฟ้าดำมืดและเยือกเย็นยามเที่ยงคืน

夜(よ)の闇は Always drives me mad

yo no yami wa  Always drives me mad

ความมืดของค่ำคืนทำฉันบ้าคลั่งอยู่เสมอ

Where is that star now? I found the star now

ดวงดาวนั้นอยู่ที่ใด?  ฉันหามันพบแล้ว

But it’s so beautiful, I’m so doubtful

แต่ดาวนั้นช่างงดงามจนชวนสงสัย

 

戸惑いの中宿る Desire

tomadoi no naka yadoru  Desire

ความปรารถนาที่สิงสถิตอยู่ในความลังเล

見渡せば Sky and land and sea

miwataseba  Sky and land and sea

ยามกวาดสายตาไปก็พบกับท้องฟ้าและผืนดินและทะเล

高み(ハイ)への誘(いざな)い 絶対の支配

High e no izanai  zettai no shihai

คำชวนสู่จุดสูงออกคำสั่งอันไร้การขัดขืน

昇れ 1,2,3 steps to the royal throne

nobore one two three steps to the royal throne

จงทะยานขึ้นเป็นจังหวะหนึ่งสองสามสู่บัลลังก์แห่งราชา

 

Cast a spell, call them up

ร่ายมนตราเรียกพวกเขาขึ้นมา

絶望を呼べ 虚しさに酔い兵達が舞う

zetsubou wo yobe  munashisa ni yoi heitachi ga mau

เรียกความสิ้นหวังมา  เหล่าทหารผู้มัวเมาในความว่างเปล่ายังเพ้อพก

Shouts and barks, grief and death

กู่ร้องและเห่าหอน  ความหดหู่และความตาย

慄く者に 無慈悲を振り降ろせ

ononoku mono ni  mujihi wo furiorose

สาดความทารุณใส่ผู้สั่นเทาสิ

 

無情を行け 暴いて

mujou wo yuke  abaite

จงก้าวเดินและอาละวาดโดยไม่รู้สึกอะไร

Break it all, take it all

จงทำลายและช่วงชิงมาทั้งหมด

手に入れろ全てを

te ni irero subete wo

และคว้าทุกอย่างมาให้ได้

I just pray, or just play?

そうじゃない 止まらない

sou janai  tomaranai

ไม่ใช่อย่างนั้นหรอก  มันหยุดไม่ได้

消えない疑念抱いて

kienai ginen daite

โอบกอดความสับสนอันไม่มีวันหายไปไว้

 

失くした物を取り戻せよ

nakushita mono wo torimodose yo

และแย่งชิงสิ่งที่สูญเสียไปกลับมาให้ได้

嗚呼 それさえ覆う狂気に塗(まみ)れても

aa sore sae oou kyouki ni mamiretemo

แม้จะแปดเปื้อนด้วยความบ้าคลั่งเมื่อทำเช่นนั้นก็ตาม

Crazy world

ในโลกแห่งความบ้าคลั่ง

見えない心と確かに在る体

mienai kokoro to tashika ni aru karada

หัวใจที่มองไม่เห็น  และร่างกายที่มีอยู่จริง

信じたいものを 己に誓え

shinjitai mono wo  onore ni chikae

จงสาบานถึงสิ่งที่อยากเชื่อกับตัวเองไว้

 

真実(こたえ)を捨てて 走れ

kotae wo sutete  hashire

ทิ้งคำตอบและออกวิ่งไป

Where’s my soul? Where’s my heart?

จิตวิญญาณฉันอยู่ที่ใด?  หัวใจฉันอยู่ที่ใด?

その意志を信じて

sono ishi wo shinjite

จงเชื่อในความตั้งใจนั้น

Don’t hesitate, go this way

โปรดอย่าลังเล  จงมาทางนี้

理解(わか)らない 構わない

wakaranai  kamawanai

ถึงไม่เข้าใจก็ไม่เป็นไร

夢でも現実でも

yume demo genjitsu demo

ไม่ว่าจะฝันหรือเป็นความจริงก็ตาม

 

ただこの世界を生き抜こう

tada kono sekai wo ikinukou

แค่เอาชีวิตรอดในโลกนี้กัน

さあ 何処まででもこの足が行く限り

saa doko made demo kono ashi ga yuku kagiri

เท่าที่เท้าคู่นี้จะไปถึงที่ไหนได้ก็ตาม

Misery-World

ในโลกแห่งความทรมาณ

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s