Lyric translation

[POSA] แปล : STRIDER’S HIGH – OxT

เราบอกแล้วว่าเราบูชาวงนี้ค่ะ (…)

รอบนี้เพลงก็ยังเท่เหมือนเคย…ทำไมตอนของไดยะไม่เห็นเท่แบบนี้บ้าง //งึมงำ

แล้วเผอิญเนื้อเพลงมันญี่ปุ่นคำอังกฤษคำมาก  ทีตอนไดยะไม่มีแบบนี้  เพราะงั้นขอแปลรวบ ๆ ไปเลยนะคะ  ถ้างงก็ขออภัยด้วยค่ะ…(คืออ่านแล้วก็ยังงง ๆ ว่าทำไมเนื้อมันดูโดดไปโดดมา…)

STRIDER’S HIGH

Artist : OxT

Lyric : JPlyrics

走れ STRIDING, hurry あのGoalへ

hashire STRIDING, hurry ano Goal e

จงวิ่งและก้าวข้าม  รีบไปยังจุดหมายนั้น

Running highで トぶEmotion

Running high de tobu Emotion

จนอารมณ์พุ่งพล่านเพราะออกวิ่งสุดตัว

風を 時間を超せよ 息の絶えるまで

kaze wo jikan wo kose yo  iki no taeru made

ก้าวข้ามทั้งสายลมและเวลา  จนกว่าลมหายใจจะหมดลง

Drive your STRIDE

Shut up! Loser 美談に酔えば You guys, zombies

shut up! Loser bidan ni yoeba  You guys, zombies

เงียบไป!  คนขี้แพ้  ถ้าเชื่อแต่เรื่องหวานหูก็เป็นแค่ซอมบี้

STRIDE or die 覚悟決めな  Be speedy, freaky

STRIDE or die  kakugo kime na  Be speedy, freaky

จะออกวิ่งหรือตาย  ทำใจไว้เสียสี  รีบเร่งและบ้าบิ่นเข้าไว้

走り出した 真剣(マジ)な奴ら

hashiridashita  maji na yatsura

พวกคนเอาจริงออกวิ่งไปแล้ว

甘い夢は 否(いな)、忘れた

amai yume wa  ina, wasureta

ความฝันหอมหวาน  นั่นน่ะลืมไปแล้ว

但しそのHeart  今捉えた 風の叫びを

tadashi sono Heart  ima toraeta  kaze no sakebi wo

แต่หัวใจนั้นยังจับเสียงกู่ร้องของสายลมได้ในตอนนี้

走れ STRIDING, hurry あのGoalへ

hashire STRIDING, hurry ano Goal e

จงวิ่งและก้าวข้าม  รีบไปยังจุดหมายนั้น

Running highで トぶEmotion

Running high de tobu Emotion

จนอารมณ์พุ่งพล่านเพราะออกวิ่งสุดตัว

過去も未来も捨てろ 瞬間(いま)を駆け抜けろ

kako mo mirai mo sutero  ima wo kakenukero

ทิ้งทั้งอดีตและอนาคต  วิ่งฝ่าช่วงวินาทีนี้ไปเสีย

飛ばせ STRIDING, hurry 彼方へと

tobase STRIDING, hurry kanata e to

สลัดและก้าวข้าม  รีบไปยังฟากฝั่งหน้า

Flying highも超える Action

Flying high mo koeru Action

จนการกระทำยังข้ามพ้นการโผบิน

もっと命を賭せよ 風の行く先へ

motto inochi wo tose yo  kaze no yuku saki e

เดิมพันชีวิตมากขึ้นอีก  จนไปถึงจุดหมายของสายลม

Drive your STRIDE

Open your eyes, 世論なんてスローモーションで

Open your eyes, seiron nante slow motion de

ลืมตาสิ  ให้เห็นทฤษฎีเป็นเพียงภาพช้า

Take or miss it? 警報手招く  “Yeah, just be stupid”

Take or miss it?  keihou temaneku  “Yeah, just be stupid”

จะรับหรือพลาด?  เรียกสัญญาณเตือนภัยมา  “ใช่  แค่ทำตัวบ้า ๆ ก็พอ”

トルクの悲鳴 狂った時計

toruku no himei  kurutta tokei

เสียงกรีดร้องของแรงหมุน  นาฬิกาผิดเพี้ยน

冴えてゆく感覚(センス) その速さで

saete yuku sense  sono hayasa de

ประสาทแจ่มชัดขึ้นด้วยความเร็วนั้น

追い詰めるTail 「止まれ」越えて

oitsumeru Tail  “tomare” koete

เบื้องหลังที่ไล่ตามทัน  จะก้าวข้ามคำว่า “หยุด”

未知なる道を

michi naru michi wo

บนเส้นทางไม่รู้จัก

駆けろ  STRIDING, hurry  一瞬の

kakero  STRIDING, hurry  isshun no

จงวิ่งและก้าวข้าม  ด้วยประสาทสัมผัสนี้

Trancing highな このSensation

Trancing high na  kono Sensation

ที่วิ่งผ่านรวดเร็วในชั่วอึดใจ

ホワイトアウトの先の景色まで行こう

white out no saki no keshiki made ikou

ไปจนกว่าจะถึงทิวทัศน์เบื้องหน้าที่เลือนราง

 

壊せ  STRIDING, hurry その心

kowase  STRIDING, hurry sono kokoro

ทำลายและก้าวข้าม  หัวใจดวงนั้น

Shouting highで放つPassion

Shouting high de hanatsu Passion

และตะโกนปลดปล่อยอารมณ์ออกมาสิ

すべて求めてイノセンス 蘇るままに

subete motomete innocent  yomigaeru mama ni

ปรารถนาทุกสิ่งอย่างไร้สิ่งแอบแฝง  ดั่งเพิ่งฟื้นคืนชีพขึ้นมา

 

Tick, tack, ti-tick, ta-tack, blow in the wind

Tick, tack, ti-tick, ta-tack, blow in the wind, so…

黄色に変わった鼓動の信号

kiiro ni kawatta kodou no shingou

สัญญาณหัวใจเปลี่ยนเป็นสีเหลือง

チカった視界が夢のよう

chikatta shikai ga yume no you

วิสัยทัศน์ยามสาบานไว้เป็นดั่งความฝัน

全速力でさあ 走れば見えるだろう

zensokuryoku de saa  hashireba mieru darou

หากวิ่งเต็มความเร็วเดี๋ยวคงจะเห็น

新しい世界がその目に

atarashii sekai ga sono me ni

โลกใบใหม่ปรากฎบนดวงตานั้นเอง

合図が鳴る1秒前 僅かな静寂に

aizu ga naru ichibyou mae  wazuka na seijaku ni

หนึ่งวินาทีก่อนสัญญาณดัง  ในความเงียบงันอันน้อยนิด

不安も甘えも捨てよう 破裂してくゼロ

fuan mo amae mo suteyou  haretsushite ku zero

ทิ้งทั้งความไม่สบายใจและอ่อนหัดไป  และทำลายทุกสิ่งจนเหลือศูนย์

 

さあ行こうか

saa ikou ka

ไปกันเลยไหม

STRIDING, hurry あのGoalへ

STRIDING, hurry ano Goal e

ก้าวข้าม  รีบไปยังจุดหมายนั้น

Running highで トぶEmotion

Running high de tobu Emotion

จนอารมณ์พุ่งพล่านเพราะออกวิ่งสุดตัว

過去も未来も捨てろ 瞬間(いま)を駆け抜けろ

kako mo mirai mo sutero  ima wo kakenukero

ทิ้งทั้งอดีตและอนาคต  วิ่งฝ่าช่วงวินาทีนี้ไปเสีย

飛ばせ STRIDING, hurry 彼方へと

tobase STRIDING, hurry kanata e to

สลัดและก้าวข้าม  รีบไปยังฟากฝั่งหน้า

Flying highも超える Action

Flying high mo koeru Action

จนการกระทำยังข้ามพ้นการโผบิน

もっと命を賭せよ 風の行く先へ

motto inochi wo tose yo  kaze no yuku saki e

เดิมพันชีวิตมากขึ้นอีก  จนไปถึงจุดหมายของสายลม

Drive your STRIDE

灰(High)に尽きるまで

High ni tsukiru made

จนกว่าจะกลายเป็นเถ้าถ่าน

Up! Up! Speed up!

窮屈な その理想

kyuukutsu na  sono risou

บุกทะลวงทั้งภาพ

決められた未来さえ

kimerareta mirai sae

ภาพอุดมคติแสนคับแคบ

突き破れ 瞬間(いま)を行け

tsukiyabure  ima wo ike

และอนาคตที่ถูกกำหนดไว้  ไปเสียตอนนี้สิ

So, now it is time to run.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s