Lyric translation

[Handa-kun] แปล : HIDE-AND-SEEK – Suzumura Kenichi

ตอนแรกก็งงว่าไม่เห็นสุซุมูระซังพากย์เรื่องนี้  แล้วทำไมเขามาร้องเพลงจบได้

ที่แท้โผล่มาเป็นอิจิโนมิยะนี่เอง…

เป็นเพลงที่ชอบมากค่ะ  ฟังเพลินดี  สมกับเป็นสุซุเคน…

แต่เพิ่งมารู้ตอนหาเนื้อเพลงว่าเพลงนี้สุซุเคนแต่งเนื้อเองนะเนี่ย  เนื้อเพลงดีมากเลยค่ะ


HIDE-AND-SEEK – Suzumura Kenichi

Lyric : Lyrical-nonsense.com

 

探さないで 探さないで

sagasanaide  sagasanaide

อย่าตามหาเลย  อย่าตามหาเลย

出来れば誰の目にも触れたくない

dekireba dare no me ni mo furetakunai

เป็นไปได้ก็ไม่อยากให้ใครเห็นตัว

僕はまだ この世界になじめちゃいない

boku wa mada  kono sekai ni najimechainai

ฉันยังไม่เป็นส่วนหนึ่งของโลกใบนี้เลย

 

見つめないで 見つめないで

mitsumenaide  mitsumenaide

อย่ามองกันเลย  อย่ามองกันเลย

君と目を合わせることすら出来ない

kimi to me wo awaseru koto sura dekinai

แค่จะสบตากับเธอยังไม่ได้

今日が終わっていく 無駄に過ぎていく でも

kyou ga owatte iku  muda ni sugiteiku  demo

วันนี้กำลังจะจบลง  และผ่านไปอย่างไร้ค่า  แต่ว่า

 

よそゆき用の僕が言った

yosoyuki you no boku ga itta

ตัวฉันยามอยู่ต่อหน้าผู้คนได้บอกไว้

「いんちはいつかばれるぞ」と

“inchiki wa itsuka bareru zo” to

ว่า “หากทำตัวเสแสร้งสักวันย่อมความแตก”

憧れている 本当は

akogareteiru  hontou wa

แต่ความจริงก็อยากพูดตามที่หลงใหลไว้ว่า

「みんなで笑ったりしたい!」

“minna de warattari shitai!”

“อยากจะหัวเราะร่วมกับทุกคน!”

 

かくれんぼはつづく 声にならない声だけど

kakurenbo wa tsuduku  koe ni naranai koe dakedo

ละเล่นซ่อนแอบยังคงดำเนินต่อ  ความรู้สึกทั้งหมด

ちゃんと届くのかな 想いも全部

chanto todoku no kana  omoi mo zenbu

จะไปถึงไหม  แม้จะฟังไม่เป็นเสียงก็ตาม

いつも いつも 聞こえてくるよ

itsumo  itsumo  kikoetekuru yo

ยังได้ยินอยู่เสมอ ๆ ว่า

「もういいかい?」

“mou ii kai?”

“เอาหรือยัง?”

 

いつか いつか 答えたいんだよ

itsuka  itsuka  kotaetain da yo

สักวันหนึ่งก็อยากจะตอบกลับไป

「もういいよ」と

“mou ii yo” to

ว่า “เอาเลย”

その日はもう 近くまで来てるかもね

sono hi wa mou  chikaku made kiteru kamo ne

แล้ววันนั้นอาจจะใกล้มาถึงแล้วก็ได้

 

怒らないで 怒らないで

okoranaide  okoranaide

อย่าโกรธกันเลย  อย่าโกรธกันเลย

君と僕の想い またもすれちがい

kimi to boku no omoi  mata mo surechigai

ความคิดของฉันกับเธอยังคงสวนทางกัน

どうしてなの? 愛しさは無限大なのに

doushite nano?  itoshisa wa mugendai nano ni

ทำไมกันนะ?  ทั้งที่ให้ความสำคัญอย่างหาใดเปรียบแท้ ๆ

 

「一人の方が楽だから」

“hitori no hou ga raku dakara”

“อยู่คนเดียวสบายกว่า”

それもきっと本音なんだけど

sore mo kitto honne nanda kedo

เรื่องนั้นก็เป็นใจจริงเหมือนกัน

憧れている 本当は

แต่ความจริงก็อยากพูดตามที่หลงใหลไว้ว่า

「みんなで笑ったりしたい!」

“minna de warattari shitai!”

“อยากจะหัวเราะร่วมกับทุกคน!”

 

ダメな姿ばかり 想い描くクセ もうやめよう

dame na sugata bakari  omoiegaku kuse  mou yameyou

เลิกวาดภาพตัวเองในแบบไม่ได้เรื่องได้แล้ว

簡単じゃないけど 少しずつ

kantan ja nai kedo  sukoshi zutsu

ค่อย ๆ พยายามไปแม้จะไม่ง่ายเลยก็ตาม

かくれんぼの終わりに どんな僕に出会えるのかな

kakurenbo no owari ni  donna boku ni deaeru no kana

เมื่อการละเล่นซ่อนแอบจบลง  จะได้เจอตัวฉันในแบบไหนกัน

ちょっと怖くたって 想像するよ

chotto kowaku tatte  souzou suru yo

แอบนึกภาพไว้ว่าคงน่ากลัวอยู่เหมือนกัน

君と僕の心の壁が 壊せたとき

kimi to boku no kokoro no kabe ga  kowaseta toki

ยามกำลังระหว่างหัวใจของฉันและเธอพังทลายลงได้

始まるかな 騒がしいwonderful days

hajimaru kana  sawagashii wonderful days

วันเวลาแสนวิเศษและวุ่นวายจะเริ่มต้นขึ้นไหมนะ

 

もういいかい? まあだだよ

mou ii kai?  maada da yo

เอาหรือยัง?  ยังไม่เอา

 

もういいかい? あとすこしさ

mou ii kai?  ato sukoshi sa

เอาหรือยัง?  อีกแป๊บเดียว

 

もういいかい? じゃあさけぶよ せ~の

mou ii kai?  jaa sakebu yo  se~no

เอาหรือยัง?  งั้นจะตะโกนละนะ  หนึ่ง~สอง

 

「みんなで笑ったりしたい!」

“minna de warattari shitai!”

“อยากจะหัวเราะร่วมกับทุกคน!”

 

かくれんぼはつづく 震える声 振り絞って

kakurenbo wa tsuduku  furueru koe  furishibotte

ละเล่นซ่อนแอบยังคงดำเนินต่อ  พยายามรวบรวมเสียงสั่นเทา

ちゃんと届くように 素直に今

chanto todoku you ni  sunao ni ima

ตะโกนออกไปตรง ๆ ในตอนนี้เพื่อให้ไปถึง

うつむく日ばかりだけど 心だけは空見上げて

utsumuku hi bakari dakedo  kokoro dake wa sora miagete

แม้จะก้มหน้าสิ้นหวังแทบทุกวัน  แต่หัวใจก็ยังคงเงยขึ้นมองฟ้า

耳を澄ましてみよう 優しい響き

mimi wo sumashite miyou  yasashii hibiki

ลองเงี่ยหูฟังดูสิ  จะได้ยินเสียงอ่อนโยน

いつも いつも 聞こえてくるよ

itsumo  itsumo  kikoetekuru yo

ดังก้องอยู่เสมอ

 

「もういいかい?」 あとすこしさ

“mou ii kai?”  ato sukoshi sa

เอาหรือยัง?  อีกแป๊บเดียว

 

いつか いつか 答えたいんだよ

itsuka  itsuka  kotaetain dayo

สักวันหนึ่งก็อยากจะตอบกลับไป

「もういいよ」と

“mou ii yo” to

ว่า “เอาเลย”

その日はもう 近くまで来てるかもね

sono hi wa mou  chikaku made kiteru kamo ne

แล้ววันนั้นอาจจะใกล้มาถึงแล้วก็ได้

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s