Lyric translation

[Kekkai Sensen] แปล : fake town baby – UNISON SQUARE GARDEN

อีกหนึ่งในเพลงที่รอคอยของซีซั่นนี้

ชอบท่อนฮุคมากค่ะ  เท่มากกกกกกกกกกกก  แต่ร้องยากอีกแล้ว…

แอบเหนื่อยเวลาแปลศัพท์คันจิติดกันสี่ตัว  เพลงนี้มาเป็นพรืด…


Continue reading “[Kekkai Sensen] แปล : fake town baby – UNISON SQUARE GARDEN”

Lyric translation

[Black Clover] แปล : Aoi Honoo – Itowokashi

เพลงที่ชอบที่สุดในซีซั่นนี้ค่ะ

ดูเพลงจบทีไรก็ร้องไห้ตลอด  ฮืออออออ อัสต้า  ยูโนะ ;_____;

พูดถึงอนิเมเรื่องนี้แล้ว  เราอ่านเรื่องนี้มาตั้งแต่เพิ่งลงในจั๊มป์ตอนแรก  และรู้สึกว่ายูโนะเหมือนฟุรุยะมากกกกกกกกกกก  จนหวังว่าถ้าได้เป็นอนิเมขึ้นมาจริง ๆ ก็ขอเสียงชิมาซากิซังค่ะ  พอรู้ว่าเป็นชิมาซากิซังจริง ๆ เลยดีใจไปตั้งหลายวัน  (ที่จริงแอบคิดว่าอัสต้าเหมือนฮินาตะด้วย  เลยอยากได้แคสต์เดียวกับฮินาตะมากค่ะ  เอาเถอะ  แค่นี้ก็ดีมากแล้ว…)


Continue reading “[Black Clover] แปล : Aoi Honoo – Itowokashi”

Lyric translation

[Yonezu Kenshi] แปล : Haiiro to Ao (+Suda Masaki)

มีโอกาสได้ฟังจากที่ยูทูปแนะนำมาค่ะ

ตกใจมากตอนเห็นชื่อสุดะซังพ่วงอยู่ข้างหลัง  ไม่นึกว่าจะมีโอกาสได้เห็นสองคนนี้ร้องเพลงเดียวกัน…

โยเนสุซังสุดยอดจริง ๆ แหละ…


Continue reading “[Yonezu Kenshi] แปล : Haiiro to Ao (+Suda Masaki)”

Lyric translation

[Waku Waku Band] แปล : Shuumatsu

ไม่ได้มาเยี่ยมบล็อกนี้นานมาก orzll

ช่วงนี้เหนื่อยกับอะไรหลาย ๆ อย่างจนขี้เกียจสุด ๆ ค่ะ  ต้องขออภัยด้วยนะคะ ; ;

 

หลาย ๆ คนน่าจะจำได้ว่าช่วงนี้เราติดนักแคสต์เกมญี่ปุ่น (่実況者) มาก  และวงนี้ก็เป็นวงที่เกิดจากนักแคสต์เกมค่ะ  ที่รู้จักก็เพราะฟูจิซัง (最終兵器俺達 フジ) เป็นมือเบสของวงนี้  และเพลง Shuumatsu (週末) เป็นเพลงแรกที่เราได้ฟังค่ะ

ชอบที่ทุกคนหมุนไปหมุนมามาก  แอบเห็นใจยูเกะซัง  คงมึนหัวน่าดู…


Continue reading “[Waku Waku Band] แปล : Shuumatsu”

Lyric translation

[Vocaloid] แปล : Suna no Wakusei – Hachi

เป็นเพลงที่ทำวงการโวคัลลอยด์(รวมถึงอุไตเตะ)ตื่นตัวขึ้นมากในช่วงนี้ค่ะ

ส่วนเราเองก็กรีดร้องที่ฮาจิซังแต่งเพลงนี้โดยใช้ชื่อฮาจิซังไม่ใช่โยเนสุซัง ; ;

ได้อ่านที่คนวิเคราะห์เนื้อเพลงมาแล้วชอบอยู่ทฤษฎีนึงที่ว่าฮาจิซังเปรียบเทียบดาวเคราะห์แห่งทรายเป็นวงการโวคัลลอยด์ที่ตอนนี้ร่วงโรย  และสื่อเป็นนัย ๆ ว่าต่อจากนี้ตัวเองจะไม่เป็นฮาจิซังอีกต่อไป  จะเป็นแค่โยเนสุซังแทน  แล้วก็ขอทิ้งเพลงนี้ไว้เป็นเพลงสุดท้าย  ต่อจากนี้ใครอยากจะสานต่อวงการโวคัลลอยด์แทนตนไปก็ช่วยทำให้ที…อ่านถึงตรงนี้แล้วน้ำตาจะไหลเลยค่ะ ;___;

ส่วนตัวชอบมิกุในเพลงนี้มากกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกก


Continue reading “[Vocaloid] แปล : Suna no Wakusei – Hachi”

Lyric translation

แปล : ray of light (movie ver.) – MONKEY MAJIK

วันนี้ไปดูหนังมาส์คไรเดอร์ปะทะขบวนการเรนเจอร์มาค่ะ  (ชื่อจริงชื่ออะไรหว่า…)

เผอิญว่าฝั่งมาส์คไรเดอร์นั้นเป็นเรื่องที่กำลังดูอยู่พอดี  (สนุกมาก  แนะนำให้ดู) เลยลองไปดูมาแล้วก็ไม่ผิดหวังจริง ๆ ค่ะ  ทำไมเขียนเรื่องดีจัง ;____;

ใครชอบเอ็กเซดกับคิวเรนเจอร์สมควรไปดูนะคะ  โดยเฉพาะคนชอบฮีโระกับนากา…ไม่สิ  โดยเฉพาะคนชอบนากา  รับรองคุณต้องรักเขาเพิ่มขึ้นอีกร้อยเท่า!!!

ไหน ๆ ก็ไหน ๆ แล้วเลยขอแปลเพลงของหนังหน่อยแล้วกันค่ะ  ตอนเพลงขึ้นพร้อมกับเครดิตนี่เราน้ำตาซึมเลย  เข้ากับเรื่องมากค่ะ ;___;


Continue reading “แปล : ray of light (movie ver.) – MONKEY MAJIK”

Lyric translation

[Gintama] แปล : DECIDED – UVERworld

ดีใจมากที่เรื่องนี้ได้วงนี้ร้องเพลงให้  ดีใจมากจริง ๆ ค่ะ

เพลงก็ยังเท่และร้องยากเช่นเคย…

ไม่ค่อยแน่ใจตรงท่อน これは俺の お前の人生じゃねぇ เท่าไรค่ะ  แต่ดูจากแกรมม่าก็น่าจะเป็นแบบนี้นี่นา…


Continue reading “[Gintama] แปล : DECIDED – UVERworld”