Lyric translation

[Vocaloid] แปล : Suna no Wakusei – Hachi

เป็นเพลงที่ทำวงการโวคัลลอยด์(รวมถึงอุไตเตะ)ตื่นตัวขึ้นมากในช่วงนี้ค่ะ

ส่วนเราเองก็กรีดร้องที่ฮาจิซังแต่งเพลงนี้โดยใช้ชื่อฮาจิซังไม่ใช่โยเนสุซัง ; ;

ได้อ่านที่คนวิเคราะห์เนื้อเพลงมาแล้วชอบอยู่ทฤษฎีนึงที่ว่าฮาจิซังเปรียบเทียบดาวเคราะห์แห่งทรายเป็นวงการโวคัลลอยด์ที่ตอนนี้ร่วงโรย  และสื่อเป็นนัย ๆ ว่าต่อจากนี้ตัวเองจะไม่เป็นฮาจิซังอีกต่อไป  จะเป็นแค่โยเนสุซังแทน  แล้วก็ขอทิ้งเพลงนี้ไว้เป็นเพลงสุดท้าย  ต่อจากนี้ใครอยากจะสานต่อวงการโวคัลลอยด์แทนตนไปก็ช่วยทำให้ที…อ่านถึงตรงนี้แล้วน้ำตาจะไหลเลยค่ะ ;___;

ส่วนตัวชอบมิกุในเพลงนี้มากกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกก


Continue reading “[Vocaloid] แปล : Suna no Wakusei – Hachi”

Lyric translation

แปล : ray of light (movie ver.) – MONKEY MAJIK

วันนี้ไปดูหนังมาส์คไรเดอร์ปะทะขบวนการเรนเจอร์มาค่ะ  (ชื่อจริงชื่ออะไรหว่า…)

เผอิญว่าฝั่งมาส์คไรเดอร์นั้นเป็นเรื่องที่กำลังดูอยู่พอดี  (สนุกมาก  แนะนำให้ดู) เลยลองไปดูมาแล้วก็ไม่ผิดหวังจริง ๆ ค่ะ  ทำไมเขียนเรื่องดีจัง ;____;

ใครชอบเอ็กเซดกับคิวเรนเจอร์สมควรไปดูนะคะ  โดยเฉพาะคนชอบฮีโระกับนากา…ไม่สิ  โดยเฉพาะคนชอบนากา  รับรองคุณต้องรักเขาเพิ่มขึ้นอีกร้อยเท่า!!!

ไหน ๆ ก็ไหน ๆ แล้วเลยขอแปลเพลงของหนังหน่อยแล้วกันค่ะ  ตอนเพลงขึ้นพร้อมกับเครดิตนี่เราน้ำตาซึมเลย  เข้ากับเรื่องมากค่ะ ;___;


Continue reading “แปล : ray of light (movie ver.) – MONKEY MAJIK”

Lyric translation

[Gintama] แปล : DECIDED – UVERworld

ดีใจมากที่เรื่องนี้ได้วงนี้ร้องเพลงให้  ดีใจมากจริง ๆ ค่ะ

เพลงก็ยังเท่และร้องยากเช่นเคย…

ไม่ค่อยแน่ใจตรงท่อน これは俺の お前の人生じゃねぇ เท่าไรค่ะ  แต่ดูจากแกรมม่าก็น่าจะเป็นแบบนี้นี่นา…


Continue reading “[Gintama] แปล : DECIDED – UVERworld”

Lyric translation

[Vocaloid] แปล : Fumou! – Potential 0

สุดท้ายก็แปลจนได้…

ติดเพลงนี้จาก MAD เกมหมาป่า (ประเภทเดียวกับเกมคิลเลอร์) ของนักแคสต์เกมญี่ปุ่นที่คิโยะซังเป็นคนจัดค่ะ  MAD ดีมาก  ทุกคนควรดู

เพลงนี้ฟังนาน ๆ แล้วติดจริง ๆ นะ…


Fumou! (不毛!) – Potential 0 (ぽてんしゃる0)

Lyric : 初音ミクwiki

 

壱、弐、参、死。

One, Two, san, shi

One Two สาม  ตาย

 

エレクトロじみた声で、

Electro jimita koe de,

ถ้าพร่ำเรื่องลวงโลก

世迷い事、謳えば。

yomaigoto, utaeba

ด้วยเสียงแนวอิเล็กโทรแล้ว

気の触れたチューンで、

ki no fureta Tune de

พวกผมจะเต้นตามจังหวะ

僕等は躍るんだって。

bokura wa odorun datte

คล้ายเสียสติด้วยแหละ

 

悲しく成らない為に、

kanashiku naranai tame ni,

ทำตัวประหลาดซ้ำไปมา

奇行を繰り返せど。

kikou wo kurikasedo

เพื่อจะได้ไม่เศร้าไปกว่านี้

熱風冷めやすく、

neppuu sameyasuku,

แต่ก็สงบสติโดยไว

素になっちゃった挙動。

su ni nacchatta kyodou

จนเผลอเผยตัวตนจริงออกมา

 

エレクトロ。媚びた声で、

Electro   kobita koe de

ถ้าพร่ำเรื่องชวนหัวเสีย

血迷い事、謳えば。

chimayoigoto  utaeba

ด้วยเสียงอิเล็กโทรเชิงชื่นชมแล้ว

ありふれたステッピングで、

arifureta stepping de

พวกผมจะเต้นตามจังหวะ

僕等は躍るんだって。

bokura wa odorun datte

ด้วยฝีเท้าเต็มที่ไม่หยุดด้วยแหละ

 

 

独りにならない様に、

hitori ni naranai you ni,

ถึงจะวางก้ามต่อไป

虚勢、張り続けても。

kyosei, haritsudutemo

เพื่อไม่ต้องอยู่คนเดียว

メッキは落ち易く。

mekki wa ochiyasuku

ที่เคลือบไว้ก็ร่อนออกง่าย

無くなっちゃって、不毛。

nakunacchatte, fumou

จนหายไป  ไร้ค่าอยู่ดี

 

ねーねー。何でも通せん坊。

ne-ne-  nan demo toosenbou

นี่ ๆ  ไม่ว่าอะไรก็ขวางเอาไว้

ロジカル停止脳。

Logical teishinou

สมองหยุดทำงานไปแล้ว

やっても無いのに邪魔すんな。

yatte mo nai no ni jama sunna

ไม่ได้ทำอะไรแท้ ๆ  อย่ามาขัดสิ

もう、結構。

mou, kekkou

พอได้แล้วน่า

 

結局、何にもノーゲットん。

kekkyoku, nani mo no get n

สุดท้ายก็ไม่ได้อะไร

理屈に縛られて、

rikutsu ni shibararete

ถูกผูกไว้กับทฤษฎี

合図に釣られて。

aizu ni tsurarete

หลงไปตามจังหวะสัญญาณ

上げて下げて。はいよ。

agete sagete  hai yo

ยกขึ้นยกลง  เอาละ

 

予想。予防。予兆。予行。予報。予定。予見。予言。

yosou  yobou  yochou  yokou  yohou  yotei  yoken  yogen

คาดเดา  ป้องกัน  สังหรณ์  เตือนล่วงหน้า  พญากรณ์  กำหนดการณ์  หยั่งรู้  ทำนาย

とっても、チキンな。

totte mo  chiken na

ไม่ว่าอะไรก็

虚構。虚像。虚言。虚名。打算。虚勢。虚礼。虚栄。

kyokou  kyozou  kyogen  kyomei  dasan  kyosei  kyorei  kyoei

กุเรื่อง  สร้างภาพ  โกหก  ปลอมชื่อ  คำนวณ  ตบตา  ทำเป็นพิธี  แปลงโฉมแสนขาดเขลา

あっち向いてホイ。

acchi muite hoi

หันไปทางนั้นสิ  เอ้า

不毛!不毛!不毛!不毛!不毛!不毛!不毛!不毛!不毛!

fumou! fumou! fumou! fumou! fumou! fumou! fumou! fumou! fumou!

ไร้ค่า!  ไร้ค่า!  ไร้ค่า!  ไร้ค่า!  ไร้ค่า!  ไร้ค่า!  ไร้ค่า!  ไร้ค่า!  ไร้ค่า!

どうでもいいさ、ナンセンスだもん。

dou demo ii sa, nonsense da mon

จะอะไรก็ช่าง  ไร้สาระสิ้นดี

 

ほんとに全部見通せんの?

honto ni zenbu mitoosen no?

นี่มองออกหมดเลยเหรอ?

ミラクル透視能。

Miracle toushinou

มองทะลุระดับปาฏิหารย์

知ったかぶりして邪魔すんな。

shittaka buri shite jama sunna

อย่าทำเป็นรู้แล้วมาขัดสิ

もう、結構。

mou, kekkou

พอได้แล้วน่า

 

結局、最期は直滑降。

kekkyoku, saigo wa chokkakkou

ผลลัพท์คือลื่นไถลลงมาตาย

チヤホヤ祀られて。

chiyahoya matsurarete

ถูกยกยอปอปั้นไปมา

見事に売られて。

migoto ni urarete

ถูกขายแบบไม่ต้องสงสัย

上げて下げて。はいよ。

agete sagete  hai yo

ยกขึ้นยกลง  เอาละ

 

予想。予防。予兆。予行。予報。予定。予見。予言。

yosou  yobou  yochou  yokou  yohou  yotei  yoken  yogen

คาดเดา  ป้องกัน  สังหรณ์  เตือนล่วงหน้า  พญากรณ์  กำหนดการณ์  หยั่งรู้  ทำนาย

とっても、素敵な。

tottemo, suteki na

ไม่ว่าอะไรก็

虚構。虚像。虚言。虚名。打算。虚勢。虚礼。虚栄。

kyokou  kyozou  kyogen  kyomei  dasan  kyosei  kyorei  kyoei

กุเรื่อง  สร้างภาพ  โกหก  ปลอมชื่อ  คำนวณ  ตบตา  ทำเป็นพิธี  แปลงโฉมแสนวิเศษ

こっち向いてホイ。

kocchi muite hoi

หันมาทางนั้นสิ  เอ้า

不当!不当!不当!不当!不当!不当!不当!不当!不当!

futou!  futou!  futou!  futou!  futou!  futou!  futou!  futou!  futou!

ไม่เหมาะสม! ไม่เหมาะสม!  ไม่เหมาะสม!  ไม่เหมาะสม!  ไม่เหมาะสม!  ไม่เหมาะสม!  ไม่เหมาะสม!  ไม่เหมาะสม!  ไม่เหมาะสม!

無知蒙昧な、センテンスだもん。

muchimoumai na, sentence da mon

ว่าอะไรมาเนี่ย  โง่เขลาสิ้นดี

 

予想。予防。予兆。予行。予報。予定。予見。予言。

yosou  yobou  yochou  yokou  yohou  yotei  yoken  yogen

คาดเดา  ป้องกัน  สังหรณ์  เตือนล่วงหน้า  พญากรณ์  กำหนดการณ์  หยั่งรู้  ทำนาย

とっても、愉快な。

totte mo, yukai na

ไม่ว่าอะไรก็

虚構。虚像。虚言。虚名。打算。虚勢。虚礼。虚栄。

kyokou  kyozou  kyogen  kyomei  dasan  kyosei  kyorei  kyoei

กุเรื่อง  สร้างภาพ  โกหก  ปลอมชื่อ  คำนวณ  ตบตา  ทำเป็นพิธี  แปลงโฉมแสนภิรมย์

どっち向いてホイ?

docchi muite hoi?

แล้วหันไปทางไหนดี?

茶番!茶番!茶番!茶番!茶番!茶番!茶番!茶番!茶番!

chaban!  chaban!  chaban!  chaban!  chaban!  chaban!  chaban!  chaban!  chaban!

เล่นตลก!  เล่นตลก!  เล่นตลก!  เล่นตลก!  เล่นตลก!  เล่นตลก!  เล่นตลก!  เล่นตลก!  เล่นตลก!

汚れちまった、イノセンスだもん。

yokorechimatta, innocence da mon

แปดเปื้อนเข้าจนได้  ก็ไม่รู้นี่นา

 

予想。予防。予兆。予行。予報。予定。予見。予言。

yosou  yobou  yochou  yokou  yohou  yotei  yoken  yogen

คาดเดา  ป้องกัน  สังหรณ์  เตือนล่วงหน้า  พญากรณ์  กำหนดการณ์  หยั่งรู้  ทำนาย

とっても、不思議な。

tottemo, fushigi na

ไม่ว่าอะไรก็

虚構。虚像。虚言。虚名。打算。虚勢。虚礼。虚栄。

kyokou  kyozou  kyogen  kyomei  dasan  kyosei  kyorei  kyoei

กุเรื่อง  สร้างภาพ  โกหก  ปลอมชื่อ  คำนวณ  ตบตา  ทำเป็นพิธี  แปลงโฉมแสนพิศวง

どっち向いても良い。

docchi muite mo yoi

จะหันไปทางไหนก็ไป

不毛!不毛!不毛!不毛!不毛!不毛!不毛!不毛!不毛!

fumou! fumou! fumou! fumou! fumou! fumou! fumou! fumou! fumou!

ไร้ค่า!  ไร้ค่า!  ไร้ค่า!  ไร้ค่า!  ไร้ค่า!  ไร้ค่า!  ไร้ค่า!  ไร้ค่า!  ไร้ค่า!

ほんとに全部、ナンセンスだもん。

honto ni zenbu, nonsense da mon

ทั้งหมดนี่มันช่าง  ไร้สาระสิ้นดี

 

不毛、不当、不毛。

fumou, fumou, fumou

ไร้ค่า  ไร้ค่า  ไร้ค่า

ほんとに全部、ナンセンスだもん。

honto ni zenbu, nonsense da mon

ทั้งหมดนี่มันช่าง  ไร้สาระสิ้นดี

Lyric translation

[Vocaloid] แปล : Daruma-san ga Koronda – Inumaru Shibaigoya

ผลจากการหลงไปเจอ MAD ไซโอเระ…MAD ที่เน้นคิโยะซังกับฟูจิซังนี่ดีจริง ๆ…//ซับเลือด  และเรโทซังหล่อมาก  ไม่เกี่ยวอะไรแท้ ๆ

เพลงนี้ที่เป็น MAD โอโซมัทสึซังก็ดังอยู่นะคะ  คิดเรื่องดีเกิน…

ขอแปลเกมในเพลงนี้ตรง ๆ ว่าเป็นตุ๊กตาล้มลุกเลยแล้วกันนะคะ  คือไทยเองก็เหมือนจะมีการละเล่นนี้ (ที่แน่ ๆ คือเราเคยเล่น) ที่พูดเออีไอโอยูหยุดแล้วหันไปมอง  ใครขยับคือแพ้น่ะค่ะ  แต่ครั้นจะแปลเออีไอโอยูแล้วมันดูไม่ขลังยังไงไม่รู้…?

ที่แน่ ๆ คือตอนนี้หยุดลูปไม่ได้แล้วค่า orzll


Continue reading “[Vocaloid] แปล : Daruma-san ga Koronda – Inumaru Shibaigoya”

Lyric translation

[Boku no Hero Academia] แปล : Peace Sign – Yonezu Kenshi

เพลงที่รอคอยมากที่สุดของซีซั่นนี้  โยเนสุซังงงงงงงงงงงงงงงงงง

ตอนฟังครั้งแรกนี่น้ำตาจะไหลออกมาเลย ; ;

ดีใจจริง ๆ ที่อนิเมเรื่องนี้ออกมาดีทั้งภาพทั้งเพลงขนาดนี้ ;___;


Continue reading “[Boku no Hero Academia] แปล : Peace Sign – Yonezu Kenshi”