Ace of Diamond · Drama CD translation

[DnA] แปล : ดราม่าซีดีในซิงเกิ้ล WIN GLORY Part 1

เพิ่งได้มาจากคนในทัมเบลอร์ค่ะ  (ที่จริงก็ได้มาพักนึงแล้ว…)

ช่วงตอนต้นมีเนื้อหาเกี่ยวกับคำในภาษาญี่ปุ่นอยู่หน่อย  หวังว่าจะอ่านเข้าใจนะคะ ;___;

ส่วนเรื่องลิตเติ้ลกับซีเนียร์จำได้ว่ามีอธิบายในไดยะเล่มแปลไทยแบบคร่าว ๆ ไว้เหมือนกัน  ลองอ่านตรงนั้นดูเพิ่มก็ได้นะคะ :3 (แต่บางทีในดราม่าซีดีนี้อาจจะอธิบายละเอียดกว่าแฮะ…)

ยังไงเอย์จุนตอนม.ต้นก็สุดยอดจริง ๆ แหละ…

Continue reading “[DnA] แปล : ดราม่าซีดีในซิงเกิ้ล WIN GLORY Part 1”

Ace of Diamond · Drama CD translation

[DnA] แปล : ดราม่าซีดีในซิงเกิ้ล TEAM ROCK Part 2

คาเนมารุตายแน่ค่ะ…

แปลจาก Original Drama CD Part 2 ในซิงเกิ้ลคาแรกเตอร์ซองของคาเนมารุค่ะ

เนื้อหาทั้งหมดฟังจับใจความเอาเองทั้งหมด  ดังนั้นหากมีจุดผิดต้องขออภัยล่วงหน้า  และรบกวนช่วยบอกจุดที่ผิดด้วยนะคะ


Continue reading “[DnA] แปล : ดราม่าซีดีในซิงเกิ้ล TEAM ROCK Part 2”

Ace of Diamond · Drama CD translation

[DnA] แปล : ดราม่าซีดีในซิงเกิ้ล TEAM ROCK Part 1

ได้มาแบบบังเอิญมากค่ะ  (มีคนส่งให้)

คาเนมารุลำบากจังเลยเนอะ…ต้องดูแลเอย์จุนเนี่ย…//ตบบ่า

แปลจาก Original Drama CD Part 1 ในซิงเกิ้ลคาแรกเตอร์ซองของคาเนมารุค่ะ

เนื้อหาทั้งหมดฟังจับใจความเอาเอง  ดังนั้นหากมีจุดผิดต้องขออภัยล่วงหน้า  และรบกวนช่วยบอกจุดผิดให้ด้วยนะคะ


Continue reading “[DnA] แปล : ดราม่าซีดีในซิงเกิ้ล TEAM ROCK Part 1”

Ace of Diamond · Drama CD translation

[DnA] แปล : ดราม่าซีดีในซิงเกิ้ล BRAND NEW BLUE

เพิ่งได้มาค่ะ  แฮ่ก ๆ…(?)

ตอนนี้ยังขาดแค่ดราม่าซีดีที่อยู่ในซิงเกิ้ลคาแรกเตอร์ซองของคาเนมารุ  โทโจ  กับคาวาคามิเท่านั้นเอง  พยายามหายังไงก็หาคนปล่อยไม่เจอจริง ๆ ค่ะ orzll

ไม่ชินเวลาน้องรัวคำสุภาพแบบนี้เลยค่ะ…คือพูดบ่อยก็จริง  แต่มาเป็นเซ็ตแบบนี้ก็น่ากลัวเกิน…

ขำตอนตอกมิยูกิกลับสุดแล้วค่ะ

แปลจาก Original Drama CD ในซิงเกิ้ล BRAND NEW BLUE ค่ะ

เนื้อหาทั้งหมดฟังจับใจความเอาเอง  ดังนั้นถ้ามีจุดผิดต้องขออภัยล่วงหน้าและรบกวนแจ้งจุดที่ผิดให้ด้วยนะคะ (- -)(_ _)


Continue reading “[DnA] แปล : ดราม่าซีดีในซิงเกิ้ล BRAND NEW BLUE”

Ace of Diamond · Drama CD translation · Fiction

[DnA Fic] The Forgotten Pages – Chapter 2

ไม่รู้จะแบ่งลงยังไง  (เพราะปกติชอบแต่งยาวไปเลย orzll)

ขอแบ่งมาลงตรงนี้หน่อยละกันค่ะ orzll

Edit : แก้ชื่อเรื่อง+รายละเอียดนิยายค่ะ

 

The Forgotten Pages

Rates : PG-13

Genres : Horror, Suspense

**Nonslash fanfiction**

**May contains spoilers**


Continue reading “[DnA Fic] The Forgotten Pages – Chapter 2”

Ace of Diamond · Drama CD translation

[DnA] แปล : ดราม่าซีดีในอัลบั้ม Rival

ทุกคนอย่าลืมทำการบ้านกันนะคะ

ที่จริงกะจะแปลนานแล้ว  แต่ดองไว้แล้วลืม…(ช่วงนี้ติดดูเกมแคสเตอร์ญี่ปุ่นเล่นเกมมากไป  ฮือ orzll)

แปลจาก Original Drama CD ในอัลบั้มรวมคาแรกเตอร์ซอง Rival ค่ะ

เนื่องจากเราเป็นคนฟังและแกะเนื้อหาเอง  ดังนั้นอาจมีจุดผิดได้นะคะ  หากผิดตรงไหนต้องขออภัยและช่วยบอกจุดที่ผิดให้ด้วยนะคะ

แล้วก็ตอนฟังฮารุอิจิร่ายชื่อทสึเรทสึเรกุสะกับมากุระโนะโซชินี่หลอนตอนเรียนวรรณคดีญี่ปุ่นเลยค่ะ  แต่มากุระโนะโซชิแอบสนุกอยู่นะ  (ถึงเราจะชอบรวมกลอนชินโคะคินวะกะชูกับเฮียกคุนินอิชชูของเทย์กะซังที่สุดก็ตาม //ติ่งเทย์กะ //พล่ามอะไร)


Continue reading “[DnA] แปล : ดราม่าซีดีในอัลบั้ม Rival”

Ace of Diamond · Drama CD translation

[DnA] แปล : ดราม่าซีดีในซิงเกิ้ล BLUE WINDING ROAD

เพิ่งรู้ว่าเอย์จุนทำโซบะเป็นด้วย…

ความติ่ง(?)เรื่องโซบะของคาเนมารุก็ไม่รองใครจริง ๆ  วิญญาณโซมะเข้าสิงหรือไงนะ…

แปลจาก Original Drama CD ในซิงเกิ้ล BLUE WINDING ROAD ค่ะ

เนื่องจากฟังจับใจความเองทั้งหมด  ดังนั้นหากมีจุดผิดก็ต้องขออภัย  และรบกวนช่วยบอกจุดผิดให้ทีค่ะ

หมายเหตุ  : ชื่อร้านโซบะในที่นี้มีอยู่จริงหมด  แต่ขอไม่แปะรายละเอียดละกันนะคะ  อยากรู้ว่าเป็นไงลองหาเองแล้วกัน  (ไม่เคยกินและไม่เคยรู้เรื่องนี้มาก่อนเหมือนกันค่ะ  ขอสารภาพ orzll)

หมายเหตุ 2 : คำอธิบายวิธีทำโซบะออกจะเข้าใจยากไปหน่อย  ดูรูปจากที่นี่ประกอบไปละกันนะคะ


Continue reading “[DnA] แปล : ดราม่าซีดีในซิงเกิ้ล BLUE WINDING ROAD”